Visualizza Versione Completa : Una annotazione di carattere lessicale sul Free Politic etc.
a mio modesto avviso:
Free Politic Day = Liberate il Giorno Politico (???)
Politic Free Day = Giornata Libera (cioè priva) dal Politico (nel senso di uomo politico, al limite)
Al limite, allora:
PoliticS-Free Day = Giornata Libera dalla Politica
... se proprio dovete promulgare 'ste iniziative e per di più farlo in inglese, almeno fatelo come si deve :tongue::tongue::tongue::tongue:
japkiller
14/10/2009, 07:39
a mio modesto avviso:
Free Politic Day = Liberate il Giorno Politico (???)
Politic Free Day = Giornata Libera (cioè priva) dal Politico (nel senso di uomo politico, al limite)
Al limite, allora:
PoliticS-Free Day = Giornata Libera dalla Politica
... se proprio dovete promulgare 'ste iniziative e per di più farlo in inglese, almeno fatelo come si deve :tongue::tongue::tongue::tongue:
Confermo, dovrebbe essere politicS free day... credo che politic sia politicO, politics sia politicA....
giorgiorox
14/10/2009, 07:41
forse si dovrebbe dire Free Political Day, ma non siamo sofisti, l'importante è capire a cosa ci si riferisce, e mi pare che su questo non ci sia dubbio alcuno....
alessandro2804
14/10/2009, 07:42
io propongo di rifare tutto daccapo
forse si dovrebbe dire Free Political Day, ma non siamo sofisti, l'importante è capire a cosa ci si riferisce, e mi pare che su questo non ci sia dubbio alcuno....
giusto...ma sembrerebbe che proprio non si possa restare senza!!!:biggrin3:
io propongo di rifare tutto daccapo
quoto.
mi sa di dibattito politico ... questo .... :cipenso::sleep2:
forse si dovrebbe dire Free Political Day, ma non siamo sofisti, l'importante è capire a cosa ci si riferisce, e mi pare che su questo non ci sia dubbio alcuno....
No, quello significa "giorno politico libero", quindi direi proprio di no.
La dizione corretta è politics free day: "giorno libero dalla politica"
fearless
14/10/2009, 07:49
mi sa di dibattito politico ... questo .... :cipenso::sleep2:
:laugh2:
banniamoli tutti
:laugh2:
banniamoli tutti
buona idea ... :w00t:
cominciamo da quei due rompicoglioni che mi hanno rovinato il mio " ... " sulla svizzera ... :D
a mio modesto avviso:
Free Politic Day = Liberate il Giorno Politico (???)
Politic Free Day = Giornata Libera (cioè priva) dal Politico (nel senso di uomo politico, al limite)
Al limite, allora:
PoliticS-Free Day = Giornata Libera dalla Politica
... se proprio dovete promulgare 'ste iniziative e per di più farlo in inglese, almeno fatelo come si deve :tongue::tongue::tongue::tongue:
Quoto, io proporrei:
Basta Politica!
Pàr un dè.....bòna lè! :biggrin3:
Anacleto68
14/10/2009, 07:52
Ma non si poveta usare l'italiano? E magari annunciarlo qualche oretta prima? :blink:
forse si dovrebbe dire Free Political Day, ma non siamo sofisti, l'importante è capire a cosa ci si riferisce, e mi pare che su questo non ci sia dubbio alcuno....
Infatti , e poi facciamo gia' abbastanza errori sul forum anche scrivendo in Italiano ; per non indurvi in tentazione chiudiamo qui :rolleyes:
Marco Manila
14/10/2009, 08:08
a mio modesto avviso:
Free Politic Day = Liberate il Giorno Politico (???)
Politic Free Day = Giornata Libera (cioè priva) dal Politico (nel senso di uomo politico, al limite)
Al limite, allora:
PoliticS-Free Day = Giornata Libera dalla Politica
... se proprio dovete promulgare 'ste iniziative e per di più farlo in inglese, almeno fatelo come si deve :tongue::tongue::tongue::tongue:
Grazie Criomat, ho corretto. :oook:
Scusate ma non sono stato studiato e il mio inglisc è quello che è. :senzaundente:
Ps ....dirlo nei due giorni in cui era stato anticipato no vero? :dry:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.