Visualizza Versione Completa : DR HOUSE
Strega Klà
17/11/2011, 11:27
Adoro questa serie....la guardate?
Io la faccio vedere a mia madre per forza!!!!!:coool:
http://cdn.blogosfere.it/tvboomerang/images/dr-house-trama.jpg
ovviamente sì!!! deformazione professionale!!!
ciao strega!!
Strega Klà
17/11/2011, 11:29
ovviamente sì!!! deformazione professionale!!!
ciao strega!!
Debiiiiiiiiii...che bello rileggerti....
spero tutto ok!!!:wink_:
Ziggy Stardust
17/11/2011, 11:33
sisi, ho tutte le serie
Adoro questa serie....la guardate?
Io la faccio vedere a mia madre per forza!!!!!:coool:
http://cdn.blogosfere.it/tvboomerang/images/dr-house-trama.jpg
a me piace, ma non riesco ad essere costante nel seguire le serie tv...:wacko:
357magnum
17/11/2011, 11:36
Si sempre.....:wub:
e ieri sera mi sono visto i due episodi che sono passati su Joi (3 e 4 della settima serie):wink_:
spesso, mi diverte....
ha pure una triumph :D
lasilvia
17/11/2011, 11:38
Se capita... ma che è quasi sicuramente lupus s'è già detto?
miss_valentine
17/11/2011, 11:39
è ZOPPO CHIUDERE
ma è anche motociclista :rolleyes:
Lo adoravo fino alla terza serie credo.... poi è diventato troppo buono e si sa, la bontà come la felicità, è noiosa :tongue::biggrin3::biggrin3:
ovviamente sì!!! deformazione professionale!!!
ciao strega!!
Ciao mostriciattolo :wub:
http://static.blogo.it/motoblog/doctor-house/hugh_laurie_house_04.jpg
armageddon
17/11/2011, 11:40
è ZOPPO CHIUDERE
è zoppo,mica gobbo.
http://www.pashnit.com/forum/attachment.php?attachmentid=75346&d=1216167134
http://mile07.files.wordpress.com/2009/12/bike-4_1462292i11.jpg?w=385&h=400
winter1969
17/11/2011, 11:40
La mia serie preferita
357magnum
17/11/2011, 11:41
Se capita... ma che è quasi sicuramente lupus s'è già detto?
Sarcoidosi, caro, Sarcoidosi!!
miss_valentine
17/11/2011, 11:41
Se capita... ma che è quasi sicuramente lupus s'è già detto?
:laugh2:
cmq lui è un attore bravissimo
il cambio della voce è stato un brutto colpo :cry:
357magnum
17/11/2011, 11:43
:laugh2:
cmq lui è un attore bravissimo
il cambio della voce è stato un brutto colpo :cry:
Vero, anche a me piaceva di più prima, però ora la voce è giustamente più vecchia...e non è che uno può rimanere cristallizzato nel tempo, anche perchè pure High Laurie s'è invecchiato parecchio...:wink_:
è zoppo,mica gobbo.
:cry::cry::cry::cry::cry:
:laugh2:
cmq lui è un attore bravissimo
il cambio della voce è stato un brutto colpo :cry:
eh dillo al doppiatore che è morto..... :cry:
miss_valentine
17/11/2011, 11:48
Vero, anche a me piaceva di più prima, però ora la voce è giustamente più vecchia...e non è che uno può rimanere cristallizzato nel tempo, anche perchè pure High Laurie s'è invecchiato parecchio...:wink_:
ma perchè devi distruggere le mie fantasie così? :dry:
per me sarà sempre il geniale, bastardo, cinico, tossico di ritalin della prima edizione e con quella voce lì :dry:
:biggrin3::biggrin3:
http://static.blogo.it/motoblog/doctor-house/hugh_laurie_house_04.jpg
:w00t: qui si che sembra un rude...:w00t:
DocHollyday
17/11/2011, 11:50
Lo guardavo, poi sono passato direttamente a THE WALKING DEAD.... :ph34r:
miss_valentine
17/11/2011, 11:50
eh dillo al doppiatore che è morto..... :cry:
:wink_:
armageddon
17/11/2011, 11:50
eh dillo al doppiatore che è morto..... :cry:
davvero?come si chiamava?la sua voce mi è sempre piaciuta
All'inizio lo guardavo, ma dalla quinta stagione ho smesso definitivamente di seguirlo. I telefilm "ospedalieri", così come quelli polizieschi (CSI, Law&Order, ecc..) in genere non mi prendono più di tanto.
miss_valentine
17/11/2011, 11:53
davvero?come si chiamava?la sua voce mi è sempre piaciuta
Sergio Di Stefano, morto d'infarto l'anno scorso (71 anni)
fearless
17/11/2011, 11:55
lui è troppo forte!!!
ogni tanto mi capita di vederlo con piacere.
preferisco Don Matteo .....
DocHollyday
17/11/2011, 12:20
preferisco Don Matteo .....
Il mondo è bello perchè è avariato.... :laugh2:
è ZOPPO CHIUDERE
:risate2::risate2::risate2::risate2::risate2::risate2::risate2::risate2::risate2::risate2:
Chinaski
17/11/2011, 12:54
Seguito con interesse sin dall'inizio, ma le ultime 2 stagioni (l'ultima in particolare) sono inguardabili.
mai vista neanche una puntata
mai vista neanche una puntata
quoto, non guardo la televisione da quando non danno più i jefferson :biggrin3:
quoto, non guardo la televisione da quando non danno più i jefferson :biggrin3:
:wub::wub::wub::wub::wub: i jefferson
mai vista neanche una puntata
sei tutte le sere in garage a montare dei led per forza
sei tutte le sere in garage a montare dei led per forza
magari :laugh2::laugh2::laugh2:
io non sono capace a farli quei lavori :cry:
albizo74
17/11/2011, 13:09
:laugh2:
cmq lui è un attore bravissimo
il cambio della voce è stato un brutto colpo :cry:
Io ormai i film e i telefilm doppiati non li reggo quasi piu' :wink_:
armageddon
17/11/2011, 13:17
Io ormai i film e i telefilm doppiati non li reggo quasi piu' :wink_:
in italia abbiamo zero conoscenza della lingua inglese,e mi pare che anche all'estero usino doppiare in idioma locale:biggrin3:
albizo74
17/11/2011, 13:18
in italia abbiamo zero conoscenza della lingua inglese,e mi pare che anche all'estero usino doppiare in idioma locale:biggrin3:
Non so il resto del mondo, ma qui in UK sottotitolano piuttosto che doppiare :wink_:
armageddon
17/11/2011, 13:24
Non so il resto del mondo, ma qui in UK sottotitolano piuttosto che doppiare :wink_:
mmmmm,tu dici che vedere un film in lingua originale russa con sottotitoli è meglio che vederlo doppiato nella tua lingua?degustibus,io non riesco a seguire al meglio un film dove parlano una lingua che non conosco e contemporaneamente leggere i sottotitoli,perdo di vista troppe cose e non lo trovo divertente.
Io ormai i film e i telefilm doppiati non li reggo quasi piu' :wink_:
al pacino senza la voce di giannini non vale un cazzo :coool:
Ok questa è la sezione Bar.
Ma Strega quando vai al bar con i tuoi amici gli chiedi se guardano i telefilm???
:blink::blink::blink::blink:
al pacino senza la voce di giannini non vale un cazzo :coool:
oppure Giannini senza la faccia di Al pacino :ph34r:
Ok questa è la sezione Bar.
Ma Strega quando vai al bar con i tuoi amici gli chiedi se guardano i telefilm???
:blink::blink::blink::blink:
io si....
oppure Giannini senza la faccia di Al pacino :ph34r:
è una gara dura...
miss_valentine
17/11/2011, 13:29
in italia abbiamo zero conoscenza della lingua inglese,e mi pare che anche all'estero usino doppiare in idioma locale:biggrin3:
anche no.
siamo tra i pochi Paesi che doppiano i film, nel resto del mondo li guardano in lingua originale con i sottotitoli.
è anche vero che l'Italia ha una tradizione di dopppiatori d'eccellenza...
mmmmm,tu dici che vedere un film in lingua originale russa con sottotitoli è meglio che vederlo doppiato nella tua lingua?degustibus,io non riesco a seguire al meglio un film dove parlano una lingua che non conosco e contemporaneamente leggere i sottotitoli,perdo di vista troppe cose e non lo trovo divertente.
è solo una questione di abitudine e magari se anche noi guardassimo i film in originale non saremmo così scarsi nelle lingue ;)
armageddon
17/11/2011, 13:32
anche no.
siamo tra i pochi Paesi che doppiano i film, nel resto del mondo li guardano in lingua originale con i sottotitoli.
è anche vero che l'Italia ha una tradizione di dopppiatori d'eccellenza...
è solo una questione di abitudine e magari se anche noi guardassimo i film in originale non saremmo così scarsi nelle lingue ;)
vale scusa ma....se devo leggere due ore di sottotitoli mi compro il libro:wink_:,sai benissimo che il dialogo non è come lo scritto,che è molto più sintetico e che non da nessuna interpretazione se non la tua,e poi come cazzo fate a leggere e guardare le scene? io son limitato.poi non c'è solo l'inglese ,voglio vedere come si fà a imparare dieci lingue solo per vedere qualche cesso di film:biggrin3:
vale scusa ma....se devo leggere due ore di sottotitoli mi compro il libro:wink_:,sai benissimo che il dialogo non è come lo scritto,che è molto più sintetico e che non da nessuna interpretazione se non la tua,e poi come cazzo fate a leggere e guardare le scene? io son limitato.
infatti è dura!!! e poi pensa che lei si deve anche fumare 5 sigarette contemporaneamente
armageddon
17/11/2011, 13:36
infatti è dura!!! e poi pensa che lei si deve anche fumare 5 sigarette contemporaneamente
si si ,fra una stringa e l'altra e siccome se le rolla appena abbassa la testa perde di vista almeno un paio di capitoli:biggrin3:
miss_valentine
17/11/2011, 13:37
vale scusa ma....se devo leggere due ore di sottotitoli mi compro il libro:wink_:,sai benissimo che il dialogo non è come lo scritto,che è molto più sintetico e che non da nessuna interpretazione se non la tua,e poi come cazzo fate a leggere e guardare le scene? io son limitato.poi non c'è solo l'inglese ,voglio vedere come si fà a imparare dieci lingue solo per vedere qualche cesso di film:biggrin3:
la stragrande maggioranza dei film è in inglese: almeno finalmente impari la lingua :biggrin3:
cmq quando facevo i corsi di cinema all'università per dare gli esami dovevo vedere un mucchio di film, tra questi, al cinema ho visto perfino film muti con sottotitoli in inglese o tedesco e ti garantisco che è davvero solo una questione di abitudine ;)
infatti è dura!!! e poi pensa che lei si deve anche fumare 5 sigarette contemporaneamente
tendenzioso: al cinema non si fuma :rolleyes:
e cmq io rollo anche al buio: qual'è il problema? :D
la stragrande maggioranza dei film è in inglese: almeno finalmente impari la lingua :biggrin3:
tendenzioso: al cinema non si fuma :rolleyes:
io intendevo davanti alla tv :dry:
Bellissimo!!!!!!!! :w00t:
Se capita... ma che è quasi sicuramente lupus s'è già detto?
:laugh2::laugh2::laugh2:
si si ,fra una stringa e l'altra e siccome se le rolla appena abbassa la testa perde di vista almeno un paio di capitoli:biggrin3:
:biggrin3: è un mondo difficile
miss_valentine
17/11/2011, 13:41
io intendevo davanti alla tv :dry:
il cinema si guarda al cinema :wink_:
armageddon
17/11/2011, 13:41
la stragrande maggioranza dei film è in inglese: almeno finalmente impari la lingua :biggrin3:
cmq quando facevo i corsi di cinema all'università per dare gli esami dovevo vedere un mucchio di film, tra questi, al cinema ho visto perfino film muti con sottotitoli in inglese o tedesco e ti garantisco che è davvero solo una questione di abitudine ;)
tendenzioso: al cinema non si fuma :rolleyes:
e cmq io rollo anche al buio: qual'è il problema? :D
questa è l'unica lingua universale che non ha bisogno ne di doppiaggi ne di sottotitoli
SwFw8RzAPGc
il cinema si guarda al cinema :wink_:
:dry::dry::dry: pignola all'inverosimile
miss_valentine
17/11/2011, 13:42
questa è l'unica lingua universale che non ha bisogno ne di doppiaggi ne di sottotitoli
:laugh2:
:dry::dry::dry: pignola all'inverosimile
modestamente :smoke_:
il cinema si guarda al cinema :wink_:
Beh Barbie Raperonzolo rende molto di + al cinema!
:laugh2:
modestamente :smoke_:
48829 48829 48829 48829
miss_valentine
17/11/2011, 13:47
http://www.forumtriumphchepassione.com/forum/attachments/il-bar-di-triumphchepassione/48829-dr-house-1.gifhttp://www.forumtriumphchepassione.com/forum/attachments/il-bar-di-triumphchepassione/48829-dr-house-1.gifhttp://www.forumtriumphchepassione.com/forum/attachments/il-bar-di-triumphchepassione/48829-dr-house-1.gif
:laugh2::laugh2::laugh2:
http://www.forumtriumphchepassione.com/forum/attachments/il-bar-di-triumphchepassione/48829-dr-house-1.gif
Preferisco la serie sui gladiatori
è ZOPPO CHIUDERE
È triumphista, quando avevo la speed i fenomeni japan dicevano che a 3 erano le moto zoppe :cry:
armageddon
17/11/2011, 13:48
Beh Barbie Raperonzolo rende molto di + al cinema!
pensa vedere forrest gump in inglese con i sottotitoli in italiano,come fai a concepire senza quell'inflessione un :mia madre diceva sempre stupido è chi lo stupido fà.:biggrin3:
Rafasnella
17/11/2011, 13:49
Mai visto e mai lo vedrò. E' passato il tempo per cui riesco a seguire per intero le serie televisive, specialmente se durano più di 3 serie.
Alla fine le dinamiche son sempre quelle.
Mai visto e mai lo vedrò. E' passato il tempo per cui riesco a seguire per intero le serie televisive, specialmente se durano più di 3 serie.
Alla fine le dinamiche son sempre quelle.
è sempre colpa del maggiordomo :cry:
miss_valentine
17/11/2011, 13:51
pensa vedere forrest gump in inglese con i sottotitoli in italiano,come fai a concepire senza quell'inflessione un :mia madre diceva sempre stupido è chi lo stupido fà.:biggrin3:
:wacko::wacko::wacko:
L'ultimo di Sorrentino This must be the place: Sean Penn doppiato secondo me perde tantissimo ;)
pensa vedere forres gump in inglese con i sottotitoli in italian,come fai a concepire senza quell'inflessione un :mia madre diceva sempre stupido è chi lo stupido fà.:biggrin3:
Beh qui si va fuori OT di brutto.
Cmq bisogna ammettere che i doppiatori italiani e chi fa le traduzioni sono i migliori al mondo. 2 citazioni tra tutte
Oreste Lionello che doppia GENE WILDER in Frankestein Junior e La canzone di spider Pork nel film dei simpson con il mitico Tonino Accolla
:wacko::wacko::wacko:
L'ultimo di Sorrentino This must be the place: Sean Penn doppiato secondo me perde tantissimo ;)
anche il 46 quando viene doppiato perde tantissimo...ma tanto :cry:
armageddon
17/11/2011, 13:53
:wacko::wacko::wacko:
L'ultimo di Sorrentino This must be the place: Sean Penn doppiato secondo me perde tantissimo ;)
e con i sottotitoli sarebbe meglio? non ti credo:biggrin3:
miss_valentine
17/11/2011, 13:56
anche il 46 quando viene doppiato perde tantissimo...ma tanto :cry:
:laugh2::laugh2:
ma possibile che la prima battuta bella che fai dev'essere proprio su Vale? :dry:
e con i sottotitoli sarebbe meglio? non ti credo:biggrin3:
e mica mi devi credere :laugh2:
io l'ho visto anche in lingua originale e m'è piaciuto di più :wink_:
:laugh2::laugh2:
ma possibile che la prima battuta bella che fai dev'essere proprio su Vale? :dry:
:tongue:
Mai visto e mai lo vedrò. E' passato il tempo per cui riesco a seguire per intero le serie televisive, specialmente se durano più di 3 serie.
Alla fine le dinamiche son sempre quelle.
L'attore è affascinante, non ti garba rafa? :risate:
Rafasnella
17/11/2011, 14:11
L'attore è affascinante, non ti garba rafa? :risate:
Onestamente non mi piace molto. Brad Pitt mi affascina, ad esempio.
Rebel County
17/11/2011, 14:25
Adoro questa serie....la guardate?
Io la faccio vedere a mia madre per forza!!!!!:coool:
http://cdn.blogosfere.it/tvboomerang/images/dr-house-trama.jpg
viste tutte le serie
ho un hard disk con tutte le serie in lingua originale blue ray
Lisa cuddy e' una gran topa
http://www.demotivationalposters.org/image/demotivational-poster/0809/dr-lisa-cuddy-cubby-demotivational-poster-1222583933.jpg
streetTux
17/11/2011, 14:50
No, non guardo la TV, mai lo farò.
E poi ho a casa tutti i DVD per tutte le serie complete di Scrubs. Il Dr Cox sì che è un mito, altro che Dr House.
357magnum
17/11/2011, 18:17
in italia abbiamo zero conoscenza della lingua inglese,e mi pare che anche all'estero usino doppiare in idioma locale:biggrin3:
In Ungheria doppiano come da noi, ma la mia fidanzata sostiene che rispetto ai doppiatori italiani quelli ungheresi siano dei cani. Dice che è molto meglio vedere i film in italiano e che i nostri doppiatori sono spesso più bbravi dei nostri attori (e qui devo adrale ragione):wink_:
armageddon
17/11/2011, 18:23
In Ungheria doppiano come da noi, ma la mia fidanzata sostiene che rispetto ai doppiatori italiani quelli ungheresi siano dei cani. Dice che è molto meglio vedere i film in italiano e che i nostri doppiatori sono spesso più bbravi dei nostri attori (e qui devo adrale ragione):wink_:
spesso mi capita di vedere il david letterman show,naturalmente è in "americano" con sottotitoli,nonostante io legga molto velocemente puntualmente cambio canale perchè non gli sto più dietro :biggrin3:
Questa estate mi è capitato di guardare i Blues Brothers sulla tv polacca. Il doppiaggio consisteva in un omino che parlava in polacco SOPRA alle voci originali che si sentivano in sottofondo. Inoltre lo stesso doppiatore doppiava da solo tutti i personaggi (pure le donne) con lo stesso tono di voce. Per dire, anche quando c'era una scena movimentata in cui un personaggio urlava, il doppiatore parlava come se stesse leggendo un libro. Una cosa oscena!:laugh2:
Quindi concordo che il doppiaggio italiano è forse il migliore al mondo, ma per quanto un doppiatore possa essere bravo, secondo me la versione in lingua originale resta sempre la migliore!
Giorgio_
17/11/2011, 19:02
E vero che il doppiaggio italiano è al di sopra della media...
ma il dottor House in lingua originale è tutta un'altra cosa.
Ho guardato metà della prima serie in lingua nostrana, poi da quando ho cominciato con l'inglese... bye bye! :biggrin3: via di internet e non me ne sono persa una.
Il fatto è che per quanto bravi... in traduzione certi giochi di parole, che in inglese (e in House capita sovente) si basano su assonanze e similarità tra parole, da tradotti vengono letteralmente stravolti, e non fanno altrettanto ridere.
Forrest Gump, visto in lingua originale... "Stupid is as stupid does" è bello come in italiano. :wub:
Se capita... ma che è quasi sicuramente lupus s'è già detto?
Si ma non lo e' mai!
Ho visto fino alla sesta serie, ora sto scaricando la settima.
Rebel County
17/11/2011, 19:17
E vero che il doppiaggio italiano è al di sopra della media...
ma il dottor House in lingua originale è tutta un'altra cosa.
Ho guardato metà della prima serie in lingua nostrana, poi da quando ho cominciato con l'inglese... bye bye! :biggrin3: via di internet e non me ne sono persa una.
Il fatto è che per quanto bravi... in traduzione certi giochi di parole, che in inglese (e in House capita sovente) si basano su assonanze e similarità tra parole, da tradotti vengono letteralmente stravolti, e non fanno altrettanto ridere.
Forrest Gump, visto in lingua originale... "Stupid is as stupid does" è bello come in italiano. :wub:
Guardati Snatch in lingua originale e poi mi dici
roberto70
17/11/2011, 19:18
http://www.pashnit.com/forum/attachment.php?attachmentid=75346&d=1216167134
http://mile07.files.wordpress.com/2009/12/bike-4_1462292i11.jpg?w=385&h=400
potrebbe cambiare gli specchietti e le frecce,......
Giorgio_
20/11/2011, 09:51
Guardati Snatch in lingua originale e poi mi dici
:w00t:
Vabbè ma cosa centra?? :blink:
Lì dovevano rendere lo slang degli zingari... faccio fatica in italiano, figurarsi l'inglese.
Mi pare che qui sia una cosa un po' diversa...
Potevi dirmi Balla coi lupi allora... :wink_:
Rebel County
20/11/2011, 10:54
:w00t:
Vabbè ma cosa centra?? :blink:
Lì dovevano rendere lo slang degli zingari... faccio fatica in italiano, figurarsi l'inglese.
Mi pare che qui sia una cosa un po' diversa...
Potevi dirmi Balla coi lupi allora... :wink_:
era na battuta suvvia
:biggrin3:
quello slang degli zingari e' accento Irlandese del west cork(una sorta di inglese cantato)
mentre i mobster sono in puro stile east end diciamo zona Lewisham e surrounding, lo vidi con un'amico di york che alla fine mi disse...." non ci ho capito un cazzo"
armageddon
20/11/2011, 14:30
era na battuta suvvia
:biggrin3:
quello slang degli zingari e' accento Irlandese del west cork(una sorta di inglese cantato)
mentre i mobster sono in puro stile east end diciamo zona Lewisham e surrounding, lo vidi con un'amico di york che alla fine mi disse...." non ci ho capito un cazzo"
siete in 20 a capire l'inglese compreso lo slang e 58.000.000 a capire a malapena l'italiano,w il doppiaggio:biggrin3::biggrin3:
ntubottom a tutti:tongue:
Caspita ho scoperto solo ora (guardando la prima puntata della serie 7) che il doppiatore (71 anni) e' morto, lo hanno sostituito con uno nuovo e la voce sembra quella di rambo...
Dr house grande serie! C'hanno pure scritto un paio di libri su questa serie...
Comunque non so se perché poi mi ci dono abituato, ma il nuovo doppiatore riesce a cogliere l'essenza di house solo dopo qualche puntata
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.