Visualizzazione Stampabile
-
TRADUZIONI...
ENGLISH TOSCAN
I go, I kill it and I come back Vado, l'ammazzo e torno
We make wedding with dried figs Si fa le nozze co' fichi secchi
Between pissing and shaking Fra pisciare e scotere
And you have kindness like an ass drinking at bottle E t'hai garbo come un ciuco a bere a boccia
Compare to nothing also a little is a lot In confronto ai nulla anche i' poco l'è dimorto
Yes, call and reply Sì, chiama e rispondi
And we stay polished E si sta lustri
And we stay freshed of nothing E si sta freschi di nulla
I go but to bed E vo ma a letto
We are a few and street E siamo un po' e via
Survive horse that grass is growing Campa cavallo che l'erba cresce
Everything makes soup Tutto fa brodo
We don't fry with water at all Non si frigge mica con l'acqua
Oh that are you fool ? Oh che se'grullo ?
All the world is a village Tutto il mondo è paese
Hill and hole makes flat Poggio e buca fa pari
Meat at ass and mashed potatoes Ciccia ai'culo e patate mascè
If they aren't fool, we don't want them Se un son grulli un si vogliano
I have tears at my eyes C'ho le lacrime agli occhi
I have no more eyes for crying Un c'ho più occhi pe'piangere
I haven't one to make two Un'ho uno pe' fa' due
It is better to be fear that to be beaten Meglio ave' paura che buscanne
Better than noting, old husband Meglio che nulla, marito vecchio
We have made 30, we can make 31. S'è fatto trenta si po' fa trentuno
Too much is too much I' troppo l'è troppo
We are talking about the devil and it sprouts the horns Si parla del diavolo e spuntano le corna
You saw a film in the radio T'hai visto un film alla radio
It gets in like the ass with the 40 hours C'entra come i'culo con le 40 ore
Today I'm cooked as a pig's liver Oggi son cotto come un fegatello
You fall down at bean Tu caschi a fagiolo
If it isn't soup it is wet bread Se un'è zuppa l'è pan bagnato
You have more ass than soul T'hai più culo che anima
I stay with the friars and hoe the kitchen garden Sto coi frati e zappo l'orto
Dead, bald and cooked Morto, pelato e cotto
Did you want the bicicle, ....now pedal L'hai voluta la bicicletta, ....o pedala
Hold on to the bus ! Attaccati al tram !
He is one that pull it E' uno che se lo tira !
Wife and cows of your own countries Moglie e buoi dei paesi tuoi
Let's cut the head to the bull Tagliamo la testa al toro
Good night to the musicians Buona notte ai suonatori
But go to that country Ma vai a quel paese
It makes me soft Mi fa morbido
We are in the middle af a road Siamo in mezzo a una strada
If everything goes right we are ruined Se tutto va bene siamo rovinati
We have no more bananas Un s'ha più banane
We are at the fruit Siamo alla frutta
At every good bill..... Ad ogni buon conto
The game doesn't worth the candel Il gioco non vale la candela
Every left is lost Ogni lasciata è persa
You are silly or you do it Oh tu s'e' grullo o tu fai
We are at the doors with the stones Siamo alle porte coi sassi
You have 40 years for leg T'hai 40 anni per gamba
But make holiday Ma fa' festa
I am from wood and from seaside Son da bosco e da riviera
It's worst than travelling in the dark E' peggio che andar di notte
Freshed the eggs Fresche l'ova !!
Clear pacts, long frienship Patti chiari amicizia lunga
If they aren't crazy, we don't want them Se 'un son grulli 'un si vogliano
We are entering in a circle of slaps S'entra in un giro di schiaffi
Not all the ring-shaped cakes do succeed with the hole. Non tutte le ciambelle vengono con il buco
Don't wake up the dog who sleeps. Non svegliare il can che dorme
I would also have enjoyed myself E mi sarei anche belle' divertito
We want to eat the egg in the ass of the chicken Si vole mangiare l'ovo in culo alla gallina
Better late than never Meglio tardi che mai
Better an egg today than a cook tomorrow Meglio un ovo oggi che una gallina domani
Better a day of lion than one hundred of sheep Meglio un giorno da leone che 100 da pecora
Have you drinked your brain ? Che ti sei bevuto il cervello ?
We take our souls with the teeth Si regge l'anima co' denti
We are in a valley of tears Siamo in una valle di lacrime
It is better to prevent than to cure E' meglio prevenire che curare
Arms stolen to agricolture Braccia rubate all'agricoltura
Today I am rather un-given Oggi sono abbastanza sdato
Who there is, there is, who there isn't doesn't shield the lamp Chi c'e' c'e', chi un c'e' un para i'lume
All the knots come to the hair-brush Tutti i nodi vengono al pettine
Ambassador doesn't bring pain Ambasciator non porta pena
He/She makes you green Ti fa verde
Who has not brain, ought to have legs Chi non ha testa abbia gambe
Eye for eye, tooth for tooth. Occhio per occhio dente per dente
This is the law of the big cutter E' la legge del taglione
I ask myself and I say.... Io mi domando e dico...
Made the law, found the trick Fatta la legge, trovato l'inganno
I have not a holed coin Un c'ho un soldo bucato
The mouth rised up from the proud meal La bocca sollevo' dal fiero pasto
Who wants to be happy would be, of tomorrow there isn't certainty Chi vuol esser lieto sia del doman non v'è certezza
I have not the beak of a coin Non ho il becco di un quattrino
Thanks to God I have already given Grazie a Dio ho gia' dato
It stays me thougth Mi sta pensiero
And here the donkey falls down E qui casca l'asino
We are all on the same ship Siamo tutti sulla stessa barca
The neighbour's grass is always greener L'erba del vicino e' sempre piu' verde
Please don't make me fall the arms Non farmi cadere le braccia
Don't put the stick between the wheels Non mettermi i bastoni fra le ruote
We have taken out the chestnuts from fire Togliere le castagne dal fuoco
Cristhmas with the yours, Easter with who you want Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi
Also the eye wants its own part Anche l'occhio vuole la sua parte
Who makes by himself, makes for three Chi fa da se' fa per tre
After the fires Dopo i fochi
We are at the pure madness Siamo alla follia pura
Good Morning and three eggs Buongiorno e tre uova
If it thunders, it wants to rain Se tona, vo' piovere
-
PER VENETI....
Dog from pig and out.... Can dal porco e fora
It's glass....Xe vero
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
GiorgioRox65
PER VENETI....
Dog from pig and out.... Can dal porco e fora
It's glass....Xe vero
It's not fingher! No ze ditto! :wink_:
-
Up and down like eyes's skin .... Su e xo come ea pee dei oci
-
PER LOMBARDI :
TAKE IT DOWN THAT IS A BISCUIT
CIAPPEL SOTT CA L'E' UN BISCOTT