Ciao
chiedo una cosa molto particolare
qualcuno sa tradurmi dal tedesco questo testo? deve essere una specie di dialetto..
grazie mille
JETZ SAN DE TAG SCHON KÜRZER WORD´N
UND BLATTL´N FOIN A VON DE BAM
UND AUF´M ALMASATTL
LIEGT SCHON SCHNEE
A KALTER WIND WAHT VON DE BERG -
DE SUNN IS A SCHON UNTERGANG´N
UND I HÄTT DIE GERN IN MEINER NÄH
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR
DES TUAT MIR SCHIA´CH - UND WEH
DU WARST WIA DER SUMMERWIND -
DER EINIFAHRT IN MEINE HOAR
ALS WIA A WOARMER - REG´N AUF DA HAUT
I RI´ACH NO DEINE NASS´N HOAR -
I SPÜ´R NOCH DEINE HÄND IM G´SICHT
UND WIA DU MIR GANZ TI´AF IN´D AUG´N SCHAUST
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR
DES TUAT MIR SCHIA´CH - KUMM HER ZUA MIR
JETZT IS BALD A MONAT HER -
DASS MA UNS NOCH G´HALTEN HAB´N
UND IN UNSRE ARM VERSUNK´N SAN.
MANCHMAL IST´S MA GESTERN WOARS -
UND MANCHMOL WIA A EWIGKEIT
UND MANCHMOL HAB I ANGST ES WOAR A TRAM
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR
JETZ BIST SO WEIT - WEIT WEG -
SO WEIT - WEIT WEG VON MIR





Rispondi Citando
