Rielaborata un pò con la tua base...
Everyone/Anyone's good at loving because they need/have to, but how about doing it (that very same thing) unconditionally?
"Tutti sono bravi ad amare perchè devono/ne hanno il bisogno, ma... incondizionatamente" non sono io stesso in grado di tradurre in italiano il resto della frase che ho scritto, ho un pessimo livello di italiano...
Il problema è che sta frase fa troppo bibbia...
Io comunque direi,
It's easy to fall in love when you have/need to, but how about falling in love when you don't?
*have to e need to puoi scegliere quale preferisci... hanno significati diversi chiaramente