Finito e consegnato anche la seconda versine, che dovrebbe essere l'ultima se non sbaglio,
comunque nel Sud dell'Inghilterra parlano moooolto più facile!!! Che sudata!!!
Bravi ragazzi, almeno la prossima volta che riguarderò il film ci capirò sicuramente qualcosa in più.
"Ogni donna ha un piccolo segreto da nascondere"...come diceva mia zia Ferdinando!
yeeeeeeeeeeeee IT'S OVER!
devo rileggere le traduzione delle ultime 300 parti del film ed è fatta! stasera o domani finisco e pubblico il tutto!
cosiglio! in alcuni pezzi del film è cantata una canzone di sottofondo, dedicata a Joey Dunlop... che faccio, lascio i sottotitoli con il testo della canzone in inglese? lascio i sottotitoli in inglese e sotto quelli in italiano?
non metto affatto sottotitoli?
dopodichè pubblicherò una versione con i soli sottotitoli italiani e l'altra con inglese+ita, che non è molto leggibile ovviamente ma se qualcuno vuole controllare e ha migliorie su alcune frasi o chè lo può scirvere qui che modifico il file e lo ricarico![]()
Ho solo una cosa da dire:
Per la canzone io voto sottotitoli solo in inglese!
io sono per canzone senza sottotitoli
costruirò un luna park tutto mio, con black jack e squillo di lusso. anzi senza luna park!
missà che farò solo inglesi, essendo una canzone in fondo è giusto leggerla nella lingua originale... tanto anche se non la si capisce non serve ai fini del film, è proprio usata come colonna sonora...
ora devo cancellare tutte le frasi in inglese e lasciare solo quelle in italiano.... ma faccio un 100-200 frasi ogni tanto senò impazzisco a continuare a fare lo stesso movimento della mano
grazie a voi del supporto![]()
grazie a te per l'idea.
-bobbiese: "Livio, lo scorso anno Casey era 3° qui con la Ducati, cosa è cambiato?"
-Livio: "il pilota".