Link utili:  TCP: il sito Italiano più importante dedicato alle motociclette Triumph

Segui TCP su: 

Benvenuto su Triumphchepassione, il Forum Triumph più attivo d' Italia!

Sei nuovo del Forum? LEGGI IL REGOLAMENTO e PRESENTATI in questa sezione. Non sai usare il Forum? Ecco una semplice GUIDA.

 


Risultati da 1 a 10 di 10

Discussione: Aiuto per traduzione in inglese

  1. #1
    Amministratore L'avatar di Marco Manila
    Data Registrazione
    01/03/06
    Località
    Rimini
    Moto
    Tiger 800 XCx
    Messaggi
    34,256

    Aiuto per traduzione in inglese

    Ciao ragazzi, sto facendo un favore ad un amico e tra le tante cosette c'è da fare la traduzione in inglese di alcune parole presenti nella parte gestionale del suo sito: siccome è un sito di una certa importanza non posso fare errori (tipo fare alla buona o usare il traduttore di google...) e preferisco passare la palla a chi ne sa più di me.

    Potete darmi una mano?

    Grazie.

    Ecco l' elenco delle parole (alcune banalissime, ma per praticità non le ho eliminate):

    'Ordini';
    'Inserire numero fattura';
    'Ordini modificati con successo!';
    'Fattura';
    'Fattura No.:';
    'Data fattura:';
    'Telefono';
    'Fax';
    'E-Mail';
    'A';
    'Spedisci a (se diverso indirizzo)';
    'Dettagli ordine';
    'Dettagli contatto';
    'Dettagli indirizzo';
    'Prodotti';
    'Downloads';
    'Storico ordini';
    'Aggiorna ordine';
    'ID ordine';
    'Data di inserimento';
    'Indirizzo di spedizione';
    'Metodo di spedizione';
    'Indirizzo di fatturazione';
    'Metodo di pagamento';
    'Note sull\'ordine';
    'Stato';
    'Cliente avvisato';
    'Note';
    'ID ordine';
    'Nome cliente';
    'Stato';
    'Data di inserimento';
    'Totale';
    'Prodotto';
    'Codice';
    'Quantità';
    'Prezzo unitario';
    'Nome Download';
    Nome file';
    'Rimanente';
    'Azione';
    'Stato';
    'Note';
    'Avvisa cliente';
    '%s - Aggiornamento ordine %s';
    'ID ordine:';
    'Data dell\'ordine:';
    'Il tuo ordine e\' stato aggiornato al seguente stato:';
    'Note sull\'ordine:';
    'Per visualizzare i dettagli dell\'ordine clicca su link qui sotto:';
    'Se vuoi chiederci qualcosa, rispondi pure a questa email, grazie.';
    'Attenzione: non hai i permessi per modificare gli ordini!';

    Grazie a chi mi darà una mano.

  2. # ADS
    Circuit advertisement
    Data Registrazione
    Always
    Località
    Advertising world
    Messaggi
    Many
     

  3. #2
    TCP Rider Senior L'avatar di macheamico6
    Data Registrazione
    14/03/11
    Località
    Marche / EmiliaRomagna
    Moto
    Yamaha XJ650 turbo dell'84, Hornet
    Messaggi
    32,047
    up pro amico del Boss
    "Per quanto buia sia la notte, le stelle non si spengono.
    Per quanto dura sia la vita, i sogni non si abbandonano."


  4. #3
    TCP Rider L'avatar di fabiobs
    Data Registrazione
    01/06/09
    Località
    Brescia
    Moto
    Street Triple bianca Gori rg250 '78 Benelli 250 2c '76
    Messaggi
    1,399
    Ci provo :


    Ordini'; Orders
    'Inserire numero fattura'; (Place) Invoice number
    'Ordini modificati con successo!'; Orders successfully modified
    'Fattura'; Invoice
    'Fattura No.:'; Invoice number
    'Data fattura:'; Invoice date
    'Telefono';
    'Fax';
    'E-Mail';
    'A';
    'Spedisci a (se diverso indirizzo)'; To be sent to ( if different address)
    'Dettagli ordine'; Order details
    'Dettagli contatto'; Contact details
    'Dettagli indirizzo'; Address details
    'Prodotti'; Items
    'Downloads';
    'Storico ordini'; Order record
    'Aggiorna ordine'; order update
    'ID ordine';
    'Data di inserimento';
    'Indirizzo di spedizione'; Shipment ( delivery) address
    'Metodo di spedizione'; Way of shipment (delivery)
    'Indirizzo di fatturazione';
    'Metodo di pagamento'; Payment (payment mode)
    'Note sull\'ordine'; Order note
    'Stato'; Status
    'Cliente avvisato'; ( avvisare si dice notify : ma Client notified non so se è corretto....boh !)
    'Note'; Note
    'ID ordine'; Order ID
    'Nome cliente';
    'Stato';
    'Data di inserimento'; insertion date
    'Totale'; Total
    'Prodotto'; item
    'Codice'; Code
    'Quantità';
    'Prezzo unitario'; Unit price
    'Nome Download';
    Nome file';
    'Rimanente'; remaining (dipende da contesto)
    'Azione'; Action (dipende da contesto)
    'Stato';
    'Note';
    'Avvisa cliente'; Notify client
    '%s - Aggiornamento ordine %s'; Order update
    'ID ordine:';
    'Data dell\'ordine:';
    'Il tuo ordine e\' stato aggiornato al seguente stato:'; your order has been updated to the following status
    'Note sull\'ordine:';
    'Per visualizzare i dettagli dell\'ordine clicca su link qui sotto:'; To see your order details press link below
    'Se vuoi chiederci qualcosa, rispondi pure a questa email, grazie.'; For further information contact this mail, thank you
    'Attenzione: non hai i permessi per modificare gli ordini!'; warning : you are not allowed to modify orders
    ma le harley sono moto ?

    NON BASTA DIRE : "IO DICO SEMPRE QUELLO CHE PENSO". OCCORRE EVITARE DI PENSARE STRONZATE

  5. #4
    Amministratore L'avatar di Marco Manila
    Data Registrazione
    01/03/06
    Località
    Rimini
    Moto
    Tiger 800 XCx
    Messaggi
    34,256
    Grazie Fabio, sono in dubbio su alcune cosette, vediamo se c'è qualcuno che verifica e al limite corregge.

    Grazie comunque per il momento.

  6. #5
    TCP Rider L'avatar di Tigerone
    Data Registrazione
    06/03/06
    Località
    Casa mia
    Moto
    Tiger 900
    Messaggi
    348
    'Indirizzo di spedizione'; Shipment ( delivery) address
    Non è più corretto "Shipping address"?

    Anche questo non mi convince:

    'Metodo di spedizione'; Way of shipment (delivery)

  7. #6
    TCP Rider L'avatar di fabiobs
    Data Registrazione
    01/06/09
    Località
    Brescia
    Moto
    Street Triple bianca Gori rg250 '78 Benelli 250 2c '76
    Messaggi
    1,399
    Citazione Originariamente Scritto da Tigerone Visualizza Messaggio

    Anche questo non mi convince:
    In effetti, ma dipende dal contesto, potrebbe bastare "shipment". Credo
    ma le harley sono moto ?

    NON BASTA DIRE : "IO DICO SEMPRE QUELLO CHE PENSO". OCCORRE EVITARE DI PENSARE STRONZATE

  8. #7
    TCP Rider L'avatar di albizo74
    Data Registrazione
    21/09/09
    Località
    Steen's Bridge (Leominster)
    Moto
    Daytona 955i 2001 (culo bello)
    Messaggi
    4,052
    Citazione Originariamente Scritto da Tigerone Visualizza Messaggio
    Non è più corretto "Shipping address"?

    Anche questo non mi convince:
    Sono d'accordo: Shipping address (o delivery address) e' piu' corretto.
    Per la seconda direi delivery/shipping options.

    Direi anche:

    'Data di inserimento'; Order placed on: dd/mm/yyyy (sempre che si riferisca alla data in cui l'ordine e' stato piazzato

    'Indirizzo di fatturazione'; Billing address

    'Cliente avvisato'; ( avvisare si dice notify : ma Client notified non so se è corretto....boh !) (qualcosa del tipo Notification sent? Y/N, btw, cliente si puo' tradurre anche come customer)

    'Totale'; Total (se e' il totale comprensivo di tutto quanto - VAT, etc. - si dovrebbe tradurre con Grand Total)

    'Prezzo unitario'; Unit price (oppure Price per unit)
    Ultima modifica di albizo74; 22/04/2013 alle 12:13 Motivo: Unione Post Automatica
    Citazione Originariamente Scritto da MishaLXXXIV Visualizza Messaggio
    P.S: timeo leghistas, et magnas papillas habentes
    https://lh3.googleusercontent.com/L5...80-h1050-rw-no

  9. #8
    TCP Rider Senior L'avatar di manu for rent
    Data Registrazione
    10/07/10
    Località
    Manchester
    Moto
    2003 GA
    Messaggi
    9,331
    quando si specifica VAT significa che il prezzo è comprensivo della tassa sul valore aggiunto (il nostro iva inclusa)
    🏆 🏆 🏆 🏆 🏆 🏆 🏆

  10. #9
    TCP Rider L'avatar di albizo74
    Data Registrazione
    21/09/09
    Località
    Steen's Bridge (Leominster)
    Moto
    Daytona 955i 2001 (culo bello)
    Messaggi
    4,052
    Citazione Originariamente Scritto da manu for rent Visualizza Messaggio
    quando si specifica VAT significa che il prezzo è comprensivo della tassa sul valore aggiunto (il nostro iva inclusa)
    Giusta precisazione. Onestamente non mi era passato nemmeno per l'anticamera del cervello di usare il termine IVA
    Citazione Originariamente Scritto da MishaLXXXIV Visualizza Messaggio
    P.S: timeo leghistas, et magnas papillas habentes
    https://lh3.googleusercontent.com/L5...80-h1050-rw-no

  11. #10
    TCP Rider Senior L'avatar di manu for rent
    Data Registrazione
    10/07/10
    Località
    Manchester
    Moto
    2003 GA
    Messaggi
    9,331
    anche noi ce ne dimenticheremo presto..sciopero fiscale..arriviamo!
    🏆 🏆 🏆 🏆 🏆 🏆 🏆

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •