Citazione Originariamente Scritto da Mastroragno Visualizza Messaggio
Il problema è che viene usato anche al posto di "e"...

Poi mi sta sui maroni l'uso che si fa di parole inglesi quando esisterebbe tranquillamente quella in italiano... al lavoro è un continuo: "scusi, avrei bisogno di alimentare questo DEVICE"... Per non parlare delle riunioni, dove alle parole di cui sopra, molte le "italianizzano", tipo "briefare", ecc...
mie colleghe usano correntemente sharare (per condividere) ma anche downlodare ed uplodare